II श्रीगणेशाय नमः II श्रीगुरुभ्यो नमः II श्रीगोपालकृष्णाय नमः II

Thursday, 12 December 2024

 II श्रीराम जय राम जय जय राम II


तया विजयवृत्ती कांहीं I मज सर्वथा काज नाहीं I एथ राज्य तरी कायी I ते पाहुनियां II 210 II
या सकळांतें वधावें I मग जे भोग भोगावे I ते जळोत आघवे I पार्थु म्हणे II 211 II
तेणें सुखेंविण जें होईल I तें भलतैसें साहिजेल I वरी जीवितही वेंचिजेल II 212 II
परी यांसी घातु कीजे I मग आपण राज्यसुख भोगिजे I हें स्वप्नींही मन माझें I करूं न शके II 213 II
तरी आम्हीं कां जन्मावें I कवणालागीं जियावें I जरि वडिलां यां चिंतावें I विरुद्ध मनें II 214 II
पुत्रातें इच्छी कुळ I तयाचें कायि हेंचि फळ I जें निर्दळिजे केवळ I गोत्र आपुलें II 215 II
हें मनींचि केविं धरिजे I आपण वज्राचेया होईजे I वरी घडे तरी कीजे I भलें इयां II 216 II
आम्हीं जें जें जोडावें I तें समस्तीं इहीं भोगावें I हें जीवितही उपकारावें I काजीं येयांच्या II 217 II
आम्हीं दिगंतींचे भूपाळ I विभांडूनि सकळ I मग संतोषविज कुळ I आपुलें जें II 218 II
तेचि हे समस्त I परी कैसें कर्म विपरीत I जे जाहले असती उद्यत I झुंजावया II 219 II
अंतोरिया कुमरें I सांडोनियां भांडारें I शस्त्राग्नीं जिव्हारें I आरोपुनी II 220 II
ऐसियांते कैसेनि मारूं I कवणावरी शस्त्र धरूं I निज हृदया करूं I घातु केवीं II 221 II
हे नेणसी तूं कवण I परी पैं भीष्म द्रोणI जयांचे उपकार असाधारण I आम्हां बहुत II 222 II
एथ शालक सासरे मातुळ I आणि बंधु कीं हे सकळ I पुत्र नातू केवळ I इष्टही असती II 223 II
अवधारीं अति जवळिकेचे I हे सकळही सोयरे आमुचे I म्हणोनि दोष आथी वाचे I बोलतां II 224 II


"Arjun said, what would I do of the victory and kingdom won by slaying my relatives and kinsmen? How can I enjoy the riches of such a kingdom founded on the corpses of my loved ones? No, it is not acceptable.
Facing Pitamah Bhishma and Guru Dron on the battlefield Arjun said, they are the people I love more than life itself. Their presence and well-being are more important to me than my own life. Then how would it be worth living if it is founded on slaying them? Is it worth if the son so desired in the family puts the life of his elders at stake? How can we even think of being ruthless with them? On the contrary one must do all things necessary to ensure that their elderly, loved one feels cherished and taken care of properly.
Sometimes destiny has something else in store than what is meant to be. So it happened that today our elders who would have been very happy had we won all the kingdoms of ten directions stand before us as our enemies for an all out war.
Caught in the immense moral conflict and hesitation to fight, Arjun turned to Lord Krishna for His wisdom and asked, how can he bring himself to kill Pitamah Bhishma and Guru Dron, the people of highest respect and reverence so dear to him? Is not striking them same as striking his own heart?
Besides them the others that included maternal uncles, brothers, sons, grand-sons, fathers-in-law are also not strangers and therefore talking ill of them would be inappropriate."



हे वरी भलतें करितु I आतांचि येथें मारितु I परि आपण मनें घातु I न चिंतावा II 225 II
त्रैलोक्यींचे अनकळित I जरी राज्य होईल प्राप्त I तरी हें अनुचित I नाचरें मी II 226 II
जरी आजि एथ ऐसें कीजे I तरी कवणाच्या मनीं उरिजे I सांगे मुख केवीं पाहिजे I तुझें कृष्णा II 227 II


"Arjun said, let the Kauravas' do anything they want, even kill us but we wouldn't even think of doing any harm to them. We would not go for it even if it would make us the ruler of the three worlds. Who would respect us if we do such heinous act? And above all said Arjun to his beloved Lord Krishna, the most painful thing would be not able to meet your eyes."




जरी वधु करीन गोत्रजांचा I तरी वसौटा होऊनि दोषांचा I मज जोडिलासि तूं हातींचा I दूरी होसी II 228 II
कुळहरणीं पातकें I तियें आंगी जडती अशेखें I तये वेळीं तूं कवणें कें I देखावासी II 229 II
जैसा उद्यानामाजीं अनळु I संचरला देखोनि प्रबळु I मग क्षणभरी कोकिळु I स्थिर नोहे II 230 II
का सकर्दम सरोवरु I अवलोकूनि चकोरु I न सेवितु अव्हेरु I करुनि निघे II 231 II
तयापरी तूं देवा I मज झाकऊं न येसी मावा I जरी पुण्याचा वोलावा I नाशिजैल II 232 II


"The sin of slaying our kith and kin won't allow us to be near you and so we would lose you.
Just like the Kokil bird abandons the forest as soon as it is on fire or the Chakor bird doesn't stay in the muddy lake for long, you would leave us as soon as you find that we have abandoned our righteousness."




म्हणोनि मी हें न करीं I इये संग्रामीं शस्त्र न धरीं I हें किडाळ बहुती परी I दिसतसे II 233 II
तुजशीं अंतराय होईल I मग सांगें आमचें काय उरेल I तेणें दुःखें हियें फुटेल I तुजवीण कृष्णा II 234 II
म्हणऊनि कौरव हे वधिजती I मग आम्हीं भोग भोगिजती I हे असो मात अघडती I अर्जुन म्हणे II 235 II


"Arjun tells Lord Krishna that he is not ready for war and do not want to take up weapons against his own kin because he finds it wrong in many ways. My beloved, he said, we can't afford to lose you because to lose you is to lose everything.
We enjoying the riches of the kingdom on the death of Kauravas' is impossible, said Arjun."


II श्रीराम जय राम जय जय राम II


II श्रीसद्गुरूचरणार्पणमस्तु II