अध्याय ६
II श्रीराम जय राम जय जय राम II
माझा मराठाचि बोलु कौतुकें I परि अमृतातेंही पैजां जिंके I ऐसीं अक्षरें रसिकें I मेळवीन II 14 II
जिये कोंवळिकेचेनि पाडें I दिसती नादींचे रंग थोडे I वेधें परिमळाचें बीक मोडे I जयाचेनि II 15 II
ऐका रसाळपणाचिया लोभा I कीं श्रवणींचि होती जिभा I बोलें इंद्रियां लागे कळंभां I एकमेकां II 16 II
सहजें शब्दु तरी विषो श्रवणाचा I परि रसना म्हणे रसु हा आमुचा I घ्राणासि भावो जाय परिमळाचा I हा तोचि होईल II 17 II
नवल बोलतीये रेखेची वाहणी I देखतां डोळ्यांही पुरों लागे धणी I ते म्हणती उघडली खाणी I रूपाची हे II 18 II
जेथ संपूर्ण पद उभारे I तेथ मनचि धांवे बाहिरें I बोलु भुजांहीं आविष्करे I आलिंगावया II 19 II
ऐशीं इंद्रियें आपुलालिया भावीं I झोंबती परि तो सरिसेपणेंचि बुझावी I जैसा एकला जग चेववी I सहस्रकरु II 20 II
तैसें शब्दाचें व्यापकपण I देखिजे असाधारण I पाहातयां भावज्ञां फावती गुण I चिंतामणीचे II 21 II
हें असो तया बोलांची ताटें भलीं I वरी कैवल्यरसें वोगरलीं I ही प्रतिपत्ति मियां केली I निष्कामासी II 22 II
"Sant Dnyaneshwar says, my words may be plain Marathi, but in the sweetness they'll beat even Amrut, the elixir of eternal life. In tenderness they will dull the soothing melody, and the aroma fades before their charm. The ears tongues crave to taste the profoundness of their captivating narrative. Overall the senses will be in chaos. Word is basically a subject of ears, but the tongue says It's flavour is my prerogative. Though the sense of smell is the subject of nose, these marathi words with their fragrance will become their gratification. The eyes will feel mesmerized with the beauty of these words unfolding before them their power to evoke emotions, paint vivid images with nuanced and eloquent expression. And when a sentence will emerge from these finely weaved words, the mind will rush to embrace it leaving behind the senses. Though the senses seek these words from their individual perspective, these words are as encompassing as the sun that illuminates the universe without distinction. Words have infinite expanse. The human capacity for thought and expression is immense and words serve as a tool for this. The potential of language to create, connect, and explore is seemingly limitless. And therefore those who delve into the meaning of these words find them to be no less than the precious jewel Chitamani, the stone of enlightenment. So now it's time I serve a plateful of these marathi words resonating with the liberation from the mundane existence to those who act without attachment to the fruits of their actions, focusing on duty and service rather than personal gain."
II श्रीराम जय राम जय जय राम II
II श्रीसद्गुरूचरणार्पणमस्तु II