अध्याय ११
II श्रीराम जय राम जय जय राम II
कां जे द्यौलोंक आणि पाताळ I पृथिवी आणि अंतराळ I अथवा दशदिशा समाकुळ I दिशाचक्र II 315 II
हें आघवेंचि तुवां एकें I भरलें देखत आहें कौतुकें I परि गगनाहीसकट भयानकें I आप्लविजे जेविं II 316 II
ना तरि अद्भुतरसाचिया कल्लोळीं I जाहली चवदाही भुवनांसि कडियाळी I तैसें आश्चर्यचि मग मी आकळीं I काय एक II 317 II
नावरे व्याप्ति हे असाधारण I न साहवे रूपाचें उग्रपण I सुख दूरी गेलें परी प्राण I विपायें धरिजे II 318 II
देवा ऐसें देखोनि तूतें I नेणों कैसें आलें भयाचें भरितें I आतां दु:खकल्लोळीं झळंबतें I तीन्ही भुवनें II 319 II
एऱ्हवीं तुज महात्मयाचें देखणें I तरि भयदु:खासि कां मेळवणें I परि हें सुख नव्हेचि जेणें गुणें I तें जाणवताहे मज II 320 II
जंव तुझें रूप नोहे दिठें I तंव जगासि संसारिकचि गोमटें I आतां देखिलासि तरी विषयविटें I उपनला त्रासु II 321 II
तेवींचि तुज देखिलियासाठीं I काय सहसा तुज देवों येईल मिठी I आणि नेदीं तरी शोकसंकटीं I राहों केविं II 322 II
म्हणोनि मागां सरों तंव संसारु I आडवीत येतसे अनिवारु I आणि पुढां तूं तंव आनावरु I नयेसि घेवों II 323 II
ऐसा माझारिलिया सांकडां I बापुड्या त्रैलोक्याचा होतसे हुरडा I ऐसा हा ध्वनि जी फुडा I चोजवला मज II 324 II
जैसा आरंबळला आगीं I तो समुद्रा ये निवावयालागीं I तंव कल्लोळपाणियाचिया तरंगीं I आगळा बिहे II 325 II
"I can see that You occupy the horizon in entirety, the Swarga lok, earth, Patal or lower world, outer space, and the ten directions. As if everything including the sky drowned into the gruesome. Or the wave of wonder, astonishment and awe surround the fourteen bhuvanas. All this transcends my intellect. The intensity of Your radiance is hard to endure, Your infinite expanse is beyond my comprehension. The universe trembled in fear. The three worlds drowned in the flood of suffering. Is it not a paradox that the vision so grand and magnificent as Vishwaroop instills fear in the beholder? There is definitely no joy. Before this divine illumination, the attachment to the senses was powerful but not any more. Your fond embrace is the only respite to the troubled Jiva. Turning back there awaits the endless cycle of death and rebirth, and ahead are You, the spectacle I can't endure. Its like the three worlds roasted, caught in a vice. It is like a man whose body is on fire approaches sea. But after seeing the roaring high waves, the fear engrosses him."
II श्रीराम जय राम जय जय राम II
II श्रीसद्गुरूचरणार्पणमस्तु II