II श्रीगणेशाय नमः II श्रीगुरुभ्यो नमः II श्रीगोपालकृष्णाय नमः II

Thursday, 26 March 2026

 अध्याय १२


II श्रीराम जय राम जय जय राम II


ते हे गोष्टी रम्य I अमृतधारा धर्म्य I करिती प्रतीतिगम्य I आइकोनि जे II 230 II
तैसीचि श्रद्धेचेनि आदरें I जयांचे ठायीं विस्तरे I जीवीं जयां थारे I जे अनुष्ठिती II 231 II
परि निरूपिली जैसी I तैसीच स्थिति मानसीं I मग सुक्षेत्रीं जैसी I पेरणी केली II 232 II
परि मातें परम करूनि I इये अर्थीं प्रेम धरूनि I हेंचि सर्वस्व मानूनि I घेती जे पैं II 233 II
पार्था गा जगीं I तेचि भक्त तेचि योगी I उत्कंठा तयांलागीं I अखंड मज II 234 II
ते तीर्थ ते क्षेत्र I जगीं तेचि पवित्र I भक्तिकथेसि मैत्र I जयां पुरुषां II 235 II
आम्ही तयांचें करूं ध्यान I ते आमुचें देवतार्चन I तेवांचूनि आन I गोमटें नाहीं II 236 II
तयांचें आम्हां व्यसन I तें आमुचें निधिनिधान I किंबहुना समाधान I ते मिळती तैं II 237 II
पैं प्रेमळाची वार्ता I जे अनुवादती पांडुसुता I ते मानूं परमदेवता I आपुली आम्ही II 238 II
ऐसें निजजनानंदें I तेणें जगदादिकंदें I बोलिलें मुकुंदें I संजयो म्हणे II 239 II
राया जो निर्मळु I निष्कलंक लोककृपाळु I शरणागतां प्रतिपाळु I शरण्यु जो II 240 II
पैं सुरसहायशीळु I लोकलिलनलीळु I प्रणतप्रतिपाळु I हा खेळु जयाचा II 241 II
जो धर्मकीर्तिधवळु I अगाध दातृत्वें सरळु I अतुलभळें प्रबळु I बळिबंधनु II 242 II
जो भक्तजनवत्सलु I प्रेमळजनप्रांजलु I सत्यसेतु सकळु I कलानिधि II 243 II
तो श्रीकृष्ण वैकुंठींचा I चक्रवर्ती निजांचा I सांगे येरु दैवाचा I आइकतु असे II 244 II
आतां ययावरी I निरूपिती परी I संजयो म्हणे अवधारीं I धृतराष्ट्रातें II 245 II
तेचि रसाळ कथा I मऱ्हाठिया प्रतिपथा I आणिजेल आतां I अवधारिजो II 246 II
ज्ञानदेवो म्हणे तुम्ही I संत वोळगावेति आम्हीं I हें पढविलों जे स्वामी I निवृत्तिदेवीं II 247 II


"Having listened to all about the Bhakti Yoga that is delightful auspicious and sweet like Amrut, those who realize it within. Their utmost faith makes it spread within them. Then just like the seed sown in a fertile land sprouts easily, the Bhakti performed as described before takes root. They are the true devotee and the true yogi, I aspire them. Those enamoured by Bhakti, completely absorbed and deeply in love with the divine, are the pilgrimage, the sacred place, they are the most auspicious. I meditate upon them, remain deeply absorbed in their contemplation. They are My obsession. They are My treasure. Meeting them the soul feels contented. Those who sing praises of the devotee, I worship them as All Mighty Lord. So said Lord Krishna to Arjun. Saying this to Dhrutarashtra Sanjay said, Lord Krishna, a bliss to the devotees, the seed of the universe, He takes care of them who surrender themselves to His will with one pointed devotion. The Abode of kindness that proects them. He is ever ready to help the gods, the nourisher, mentor of the universe being His divine play. He is well known to take care of his devotees in every way. He is glory of dharma and is infinitely benevolent. The All Mighty Lord is the doorkeeper for the devoted King Bali. The inherently loving Lord loves His devotees. Champion of truth, the manifestation of all sixteen kalas. He, the emperor of devotees, Lord Krishna, the Lord of the Supreme Abode Vaikuntha was talking and Arjun was listening to Him. Let me now narrate it said Sanjay to Dhrutarastra. This narration by Sanjay is now presented in Marathi, so let me have your attention. Addressing the audience Sant Dnyaneshwar, the obedient disciple of ShriNivruttinath, says, I am going to follow the teachings of my Guru to surrender to you saintly beings and serve your feet devotedly."


II श्रीराम जय राम जय जय राम II


II श्रीसद्गुरूचरणार्पणमस्तु II



अध्याय 12 समाप्त

No comments:

Post a Comment