II श्रीगणेशाय नमः II श्रीगुरुभ्यो नमः II श्रीगोपालकृष्णाय नमः II

Wednesday, 29 April 2026

 अध्याय १३


II श्रीराम जय राम जय जय राम II


म्हणे उन्मेखसुलोचना I सावध होईं अर्जुना I करूं तुज ज्ञाना I वोळखी आतां II 339 II
तरि ज्ञान गा तें एथें I वोळख तूं निरुतें I आक्रोशेंवीण जेथें I क्षमा असे II 340 II
अगाध सरोवरीं I कमळिणी जियापरी I कां सदैवाचिया घरीं I संपत्ति जैसी II 341 II
पार्था तेणें पाडें I क्षमा जयातें वाढे I तेही लक्षे तें फुडें I लक्षण सांगों II 342 II
तरि पढियंतें लेणें I आंगीं भावें जेणें I धरिजे तेविं साहणें I सर्वचि जया II 343 II
त्रिविध मुख्य आघवे I उपद्रवांचे मेळावे I वरि पडिलिया नव्हे I वांकुडा जो II 344 II
अपेक्षित पावे I तें जेणें तोषें मानवे I अनपेक्षिताही करवे I मानु तोचि II 345 II
जो मानापमानातें साहे I सुखदु:ख जेथ सामा ये I निंदास्तुती नोहे I दुखंडु जो II 346 II
उन्हाळेनि जो न तपे I हिमवंतीं न कापे I कायसेनिही न वासिपे I पातलेया II 347 II
स्वशिखरांचा भारु I नेणे जैसा मेरु I कीं धरा यज्ञसूकरु I वोझें न म्हणे II 348 II
नाना चराचरीं न भूतीं I दाटणी नव्हे क्षिती I तैसा नाना द्वंद्वीं प्राप्तीं I घामेजेना II 349 II
घेउनी जळाचे लोट I आलिया नदीनदांचे संघाट I करी वाड पोट I समुद्र जेवीं II 350 II
तैसें जयाचियाठायीं I न साहणे काहींचि नाहीं I आणि साहतु असे ऐसेंही I स्मरण नुरे II 351 II
आंगा जें पातलें I तें करूनि घाली आपुलें I तेथ साहतेनि नवलें I घेपिजेना II 352 II
हें अनाक्रोश क्षमा I जयापाशीं प्रियोत्तमा I जाण तेणें महिमा I ज्ञानासि गा II 353 II
तो पुरुषु पांडवा I ज्ञानाचा वोलावा I आतां परिस आर्जवा I रूप करूं II 354 II


"Addressing Arjun whose eyes have been cleansed by collyrium of KNOWLEDGE Lord Krishna said, let Me now introduce you to the characteristics of a true KNOWLEDGE. When there is supreme forgiveness or forbearance, specifically the kind that is completely free of anger, malice, or the desire for accusation, it is the indication of the true KNOWLEDGE. The quality of forgiveness flourishes in him just like wealth grows in the household of a rich hearted, or lotus flowers bloom in a lake. Let Me now illustrate to you the characteristics of Kshama. The fondness with which we wear the ornaments, when with equal fondness we endure the hardships patiently. When one holds stoically, maintain inner peace, resilience and detachment despite being subjected to the three tapas, the three types of sufferings Adhyatmic tapa, Adhibhoutik tapa and Adhidaivik tapa. Heartily receives the pleasant as well as the unpleasant. Bear both honour and dishonour equally cultivating equanimity and an internal sense of peace that is not dependent on external validation, praise, or blame. For him ill-speaking and praise, pleasure and pain are same, so are hot and cold. Fears none. Just like the Meru mountain does not feel burdened by its summit, the Varaha avatar (boar incarnation) of Lord Vishnu that lifts earth by its tusks do not find it heavy, or the earth does not feel burdened by holding the Creation, similarly the dualities do not make him miserable. Just like the sea accommodates all river water flowing into it, similarly there is nothing that he can't bear and is unassuming of his endurance. Everything that happens, pleasure, sufferings etc, he treats them as essential form of the soul, the pure eternal divine essence. He endures, but don't boast about it. Such unconditional forgiveness makes the KNOWLEDGE elevate to glory. Such person becomes the very life of KNOWLEDGE. Let Me now illustrate to you Arjav meaning sincerity, honesty, uprightness."


II श्रीराम जय राम जय जय राम II


II श्रीसद्गुरूचरणार्पणमस्तु II

No comments:

Post a Comment